Türkçe Moldovca Çeviri
Türkçe Moldovca çeviri, bazı diller makro dillerin bir lehçesi olarak ortaya çıktığı için isimlendirme konusunda tartışmalar yaşanmaktadır. Moldovca da bu dillerden biridir. Romencenin Moldovya’da konuşulan bir lehçesi ya da ağzı olan Moldovcayı birkaç farklılık dışında Romenceden ayırt etmek zordur. Sovyet Dönemi’nde dil, Kiril alfabesi ile yazılıyordu ve Romenceden büyük ölçüde ayırt edilebiliyordu. Fakat bağımsızlıkla birlikte değişen alfabe, iki dilin farklarını gittikçe azaltmıştır. Günümüzde bu durumu Amerikan İngilizcesi ve İngiliz İngilizcesine benzetmek doğrudur. Romence ve Moldovca arasındaki en belirgin fark, Moldovcaya birçok Rusça kelime girmiştir. Bu durum, Sovyetlerde yer almasının etkisidir. Resmi kurumlarda ya da belgelerin üzerinde ise her zaman standart Romence kullanılır. Başkent Chisinau’da yaşayan çoğu kişi hem Romence hem de Rusça konuşmaktadır. Moldovca ve Romencenin farklarına çeviri yaparken dikkat etmek gerekir. Moldovca, Moldovca tercüme ve Moldovca çeviri dair diğer bilgiler…
Rusça Moldovca Arasındaki İlişki
Günümüzde Moldovya topraklarının bulunduğu bölgeler, bir dönem Rusya İmparatorluğu’na bir dönem de Sovyetler Birliği’ne ev sahipliği yapmıştır. Buna dayanarak 150 yıllık Rus geçmişi ülkenin dil, kültür ve popülasyon bakımından belirsizlik içinde olmasıyla sonuçlanmıştır. Öncelikle 1812’den sonra oluşmaya başlayan Bessarabia bölgesinde Rusça, Romenceyi gölgelemeye başlamıştır. Resmi evraklar sadece Rusça yazılmıştır. Romence tamamen unutulana değin yerel okullarda eğitim dilinin Rusça olması sağlanmıştır. Romen dili ve ulusunun Rus imparatorluğuna hizmet için var olduğunu savunan politikacılar, gazeteciler, tarihçiler ve yazarlar ortaya çıkmıştır. Rus İmparatorluğu’nun buradaki amacı Bessarabia bölgesini tamamen görmezden gelerek halkın Romence öğrenmesini azaltmaktır.
Moldovca Dili Nasıl Ortaya Çıkmıştır?
Sovyetler Birliği, bugünkü Moldovya’nın büyük bir bölümünü (Bessarabia) topraklarına kattığında asıl Rus etkileri görülmeye başladı. Transnistria bölgesinde yeni bir yöntem denenmeye başladı ki bu durum Moldovcanın gelişmesine yol açtı. Romence lehçeleri, bazı Rusça yapılar ve kelimelerle karıştırıldı ve bu dil Kiril alfabesi kullanılarak yazıldı. Çünkü Romence Latin dillerinden olduğu için Latin alfabesi kullanıyordu. Fakat Moldovca, artık Romenceden farklı bir dil olarak ortaya çıkmaya başlamıştı. Burada Sovyetlerin asıl amacı, Moldovyalı halkın kalan Romen halkından ayrılması için güçlü bir silah yaratmaktır. Sovyetler Birliği 1994’te Bessarabian bölgesini topraklarına kattığında Romen halkından olabildiğince çabuk kurtulmaya çalışmıştır.
Romence ve Moldovca Nasıl Ayrılmıştır?
Göç, planlanmış kıtlık, toplu ihraç Romen halktan kurtulmak için kullanılan yöntemlerden sadece birkaçıdır. Odak noktası bir zamanlar tek devlet olarak hareket eden Moldovyalılar ve Romenlerin ortak tarihi ve değerlerini ortadan kaldırmaktır. Yerel halka Rus kimliği aşılanmaya başlamıştır. Romen edebiyatı, Rus – Sovyet provoke edebiyatıyla yer değiştirmiş, öğretmenler Sovyet rejimine ayak uydurmuştur. Romence yerine Moldovca konuşmak ise daha iyi işler bulmaya yardımcı olmuştur. Aynı şekilde Moldovca çeviri yapılmış, Romence çeviri saf dışı bırakılmıştır. Görüldüğü üzere devletler arası ilişkiler ve siyasi politikalar dillerin oluşması ya da yok olması üzerinde son derece etkilidir.
Günümüzde Moldovcanın Konumu
1991’de yayınlanan Moldovya Bağımsızlık Bildirgesi’nde Moldovya, Romenceyi resmi dilleri arasına almıştır. 1994’te ise Moldovya Anayasası’nda Moldovya’nın ulusal dilinin Latin alfabesiyle yazılan Moldovca olduğu belirtilmiştir. 2013’te Moldovya Anayasa Mahkemesi, Bağımsızlık Bildirgesinin anayasanın üstünde olduğuna ve bu nedenle devletin dilinin Romence olması gerektiğine karar vermiştir. Fakat bu durum hala Moldovya Hükümeti tarafından kabul edilmedi. Romence durumu, Parlamentodan 67 kişinin onayı durumunda gerçekleşecektir. Moldovya Cumhurbaşkanı, kendisini Moldovca konuşan ve bu dilin tüm halk tarafında her alanda konuşulması gerektiğini düşünen bir vatansever olarak tanımlamaktadır. Bu durumdan yola çıkarak Sovyetler döneminde Romence – Moldovca arasında yapılan kasti ayrılıkların hala çözüm bulamadığı görülür.
Türkçe Moldovca ve Moldova Türkçe Çeviri
Moldovca Romence arasındaki ayrım belirgin olarak çizilemese de bu dillerin çevirmenleri ayrıdır. Çünkü çeviride herhangi bir yapı farkı ya da kelime bilgisi son derece önemlidir. Moldovca çevirmenler, Moldovya kültürünü aktarırken bu dilin kendine özgü ifadelerine yer vermeye özen göstermelidir. Moldovya küçük bir ülke olmasına rağmen ticarette rol oynar ve Ukrayna ihracat – ithalat hizmetlerinde de geçit sağlar. Moldovca çeviri hizmetleri, yeminli tercüme, özel alan çevirileri, yazılı ve sözlü çeviriler, makine çevirileri vb. olarak ayrılmaktadır. Çevirilerin türlerine göre uzmanlık alanı olan Moldovca çevirmenlere başvurmanız kaliteli çeviriler almanızı sağlar. Sözlü tercümanlar, çevrimiçi ya da birebir alanda bulunarak faaliyet gösterebilir. Çevirilerinizi yaptırırken Okeanos Tercüme deneyiminden ve avantajlı fiyat olanaklarından faydalanabilirsiniz.
Moldovca çeviri fiyatları için tıklayınız…
Moldovca Türkçe ve Türkçe Moldovca Çeviri Taleplerinizde Okeanos Tercüme…
Okeanos Uluslararası Çeviri ve Yeminli Tercüme Bürosu olarak farklı alanlarda ve 50’den fazla dil çiftinde hizmet vermekteyiz. Piyasadaki sarsılmayan konumumuz, Avrupa standartlarındaki çeviri politikamıza ve etik değerlerimize dayanmaktadır. Moldovca tercüme dillerinde de nitelikli Moldovca tercümanlarımız ile hareket ediyor ve belgelerinizi kısa sürede teslim ediyoruz.
Çeviri hizmetlerimize ek olarak Moldovca yerelleştirme, yaratıcı tercüme, deşifre gibi diğer alanlarda da sizlere seçenekler sunmaktayız.
Moldovca Çeviri İçin Bizlere Ulaşabilirsiniz…
Siz de Moldovca çeviri hizmetlerimizden faydalanmak istiyorsanız, dilerseniz web sitemiz www.okeanostercume.com.tr ziyaret edebilir, dilersenizde e posta adresimiz info@okeanostercume.com.tr dosyanızı gönderebilirsiniz. İsterseniz de telefon munaralarımız 0212 221 45 21 veya 0553 910 31 32 aracılığıyla bizlere ulaşabilirsiniz.