Belge Çeviri
Belge çeviri ihtiyaçlarınız, zamana karşı yetiştirilmesi gereken, beklemeye veya yanlışlığa tahammül edilemeyecek, bütün bürokratik işlemlerde ihtiyacınız olan sonuç. Her gün insanoğlunun hayatından milyonlarca belge gelip geçmekte ve bu belgeler tamamladığımız işlerin kanıtı olma niteliğini taşımaktadır. Bir araba veya ev aldığınızda ya da öğrenci olduğunuzu kanıtlama ihtiyacı duyduğunuzda, vize başvurularınızda, okul kaydında, kısacası neredeyse her alanda belge sunma ihtiyacı duyarsınız. Aynı zamanda belgeler, uluslararası ilişkilerin, anlaşmaların, hususi işlemlerin de niteliğini ve işlerliğini gösteren unsurlardır. Bu noktada ülke dışında sunulan belgelerin iki tarafta da geçerlilik sağlaması için belge çevirisi gereklidir. Belge çeviri türleri çeşitlidir ve sadece uzman tercümanlar tarafından titizlikle yapılmalıdır. Okeanos Tercüme ve güvenilir belge çeviri hizmetleri hakkında bazı detaylar…
“Acil belge çevirileriniz için bizlere 0212 221 45 21 ve 0553 910 31 32 numarlı hatlarımızdan veya TEKLİF İSTE linkimizden dosyanızı yükleyerek ulaşabilirsiniz…”
Belge Çevirisi
Yeni bir ülkeye taşındınız ya da iş için uzun süreli bir seyahattesiniz. Bu gibi durumlarda farklı dönemlerde sunmanız gereken birçok belge türü vardır. Örneğin, araba kullanıyorsanız ve yurt dışında geçerli bir ehliyetiniz varsa Türkiye’ye geldikten 6 ay sonra ehliyet denkliği talep edilir. Onay için ise talep edilen başlıca belgelerden biri, ehliyet çevirisi. Bunun dışında taşındığınız ya da ziyaret ettiğiniz ülkeden konut, araç gibi taşınır taşınmaz mallar aldığınızda, banka hesabı açtığınızda ya da yasal sözleşmeler yaptığınızda hukuki olarak istenen farklı belge çevirileri vardır. Adli sicil kaydı çevirisi ve sabıka çevirisi bu belgelerden bazılarıdır.
İngilizce Belge Çeviri
Bir dünya dili olarak İngilizce, Belge çeviri türlerinin en yaygın kullanıldığı dildir. En fazla konuşulan dil Çince olmasına karşın istatiksel olarak karşılaştırıldığında farklı ülkeler arasında en fazla çevirisi yapılan dil İngilizce’dir. Bu nedenle dünya üzerinde binlerce İngilizce çeviri şu an tamamlanmakta ve yenileri oluşmaktadır. İngilizce belge türleri arasında tercih edilenlerden biri olan akademik belgeler, alt gruplara ayrılmaktadır. İdari işlemlerde kullanılan transkript çeviri, diploma çevirisi ya da öğrenci belgesi çevirisi gibi türlerin yanı sıra akademik belge niteliğinde tercümesi yapılan tezler ve dönem ödevleri de vardır. Akademik belge çevirisi, dikkat isteyen bir iştir. Kitlelere bilgi veren ya da kendi öğrenciliğiniz hakkında detayları sunan belgeleri yalnızca deneyimli akademik çevirmenler tamamlamalıdır.
İngilizce Türkçe Belge Çeviri
Türkiye’deki çeviri sektörü incelendiğinde çeviri hacminin en yoğun olduğu dil kombinasyonu, Türkçe İngilizce olarak karşımıza çıkar. Çeviri türleri hukuki, medikal ya da akademik olmakla beraber farklı alanlarda da görülür. Temelde İngilizce Türkçe belge çeviri, özel alan tercümelerinden beslenmektedir. Bu tercümeler; anlaşma sağlamak, kayıt oluşturmak; denklik sağlamak gibi hukuki prosedürlere hizmet ettiğinden hızlı çeviri seçeneklerinden yararlanmak işlerinizin daha kolay hallolmasını sağlayacaktır. Okeanos Tercüme Bürosu, acil çeviri fırsatlarını belge çeviri türlerinde de sunarak hukuki süreçleri hızlandırmaktadır. Özellikle Formül a çeviri türü gibi doğum belgesi ya da formül b çeviri türü gibi evlenme belgesi tercümesinde hızlı çeviri seçenekleri ön plana çıkar.
Online Belge Çeviri
21.yüzyılın getirdiği teknolojik yenilikler, çeviri sektörü için de çığır açarak tercüman, redaktör, müşteri, büro ve proje yöneticisi arasındaki ilişkileri daha pratik bir zemine oturtmuştur. Günümüzde Aydın’da ikamet eden bir kişi kolaylıkla İstanbul’daki bir tercüme bürosu ile iletişime geçerek Online Belge çeviri modellerine ulaşabilmektedir. Okeanos Tercüme Bürosu, çağı yakalayan prensipleri sayesinde yurt içi ve yurt dışı müşterileri ile düzenli temas halinde kalarak belge çevirisi işlemlerini ustalıkla tamamlamaktadır. Nüfus kayıt örneği çevirisi talep eden bir kişi, belgesini online olarak alabilir ya da taratabilir. Bunun ardından Okeanos Tercüme Bürosu ile iletişime geçerek belgeyi iletir. Belge çevirisi tamamlandıktan sonra redaktör kontrolü ardından müşteriye gönderilir. Hızlı çeviri seçenekleri ile aynı günde teslim yapılır.
Osmanlıca Belge Çeviri
Osmanlı Devleti zamanından kalma ya da günümüz koşullarında Osmanlıca olarak yazılmış birçok belge vardır. Osmanlıca belge çeviri türleri arasında dönemin hukuki anlaşmaları, tarihi kayıtlar ve edebi metinler yer almaktadır. Bu belgelerin bazıları mühürlü olduğundan çevirisini yalnızca Osmanlı dilinde yetkin profesyonel Osmanlıca tercümanlar yapmalıdır. Osmanlıca belge çevirileri arasında o döneme ait doğum belgesi ya da ölüm belgesi kayıtları olabilir. Bu gibi tarihi kayıtlar, arşivlerde açık şekilde yer alması durumunda bilgi veren belge niteliğinde olacağından hatasız ve titizlikle çevrilmelidir. Gizli evraklar arasında yer alacaksa çeviri gizlilik prosedürleri takip edilerek alanında tanınmış, güvenilir tercüme bürolarına teslim edilmelidir.
Resmi Belge Çeviri Örnekleri
Resmî belge denildiğinde bu belgelerin hukuki olarak geçerliliği olan ve fiilen tercümesi istenen devlet nezdinde onaylı evraklardan oluştuğunu biliriz. Resmî belgeler arasında pasaport, bekârlık belgesi, ikametgâh, sertifika ve daha sayabileceğimiz birçok belge çeşidi yer almaktadır. Bu belgelerin her biri kişinin hürriyetini, bireyselliğini ve toplumdaki varlığını kanıtlar niteliğinde olduğu için yeri dolmaz, göz ardı edilemez ve olmazsa olmazdır. Yurt dışına çıkmak isteyen bir kişiden muhakkak pasaport talep edilirken yeni evlenmiş birine de kesinlikle evlilik cüzdanı, yani evlilik belgesi verilir. Bu gibi belgelerin çevirisi ise özellikle yurt dışında ikamet etme durumlarında resmi makamlara sunulmak üzere istenir. Resmî belge çeviri örnekleri arasında yer alan pasaport çevirisi:
Uygulamalı Belge Çevirisi
Belge çevirisi alanında yetişen tercümanlar, uzman olmak istedikleri alanı belirledikten sonra uygulamalı belge çevirisi denemelerine başlamalıdır. Belge çevirisi yaparken dikkat edilmesi gereken başlıca noktalardan birisi, çeviri yapacağınız türdeki terminolojik bilgi birikiminizdir. Ehliyet belgesi ya da formül a belgesi çevirecek birinin muhakkak hukuk terminolojisi alanında kendini geliştirmiş olması ve deneyim kazanması gerekir. Bu süreçte bolca uygulamalı çeviri yapmak, bürolarda gönüllü ya da stajyer olarak görev almak hem çevirmenin özgüvenini geliştirir hem de özel alandaki bilgi birikimini artırır. Ayrıca süreç içinde yeminli tercüme, apostil, noter tasdikli tercüme gibi türler hakkında da bilgi sahibi olur.
Okeanos Tercüme Bürosu, profesyonel belge çevirmenleri aracılığıyla ve acil çeviri avantajlarıyla tercümelerinizi tamamlamak, uygun fiyatlarımızdan yararlanmak ya da dinamik ekibimizin bir parçası olmak için bizlerle iletişim kanallarımız aracılığıyla iletişime geçin.
Acil belge çeviri talepleriniz için dilediğiniz zaman 0212 221 45 21 veya 0553 910 31 32 numaralı hatlarımız ile müşteri temsilcilerimize ulaşabilirsiniz…